导航
首页»综艺 » 观看布鲁克林大桥有感,曼哈顿游记——布鲁克林大桥
观看布鲁克林大桥有感,曼哈顿游记——布鲁克林大桥

观看布鲁克林大桥有感,曼哈顿游记——布鲁克林大桥

主演:
浮田久惠 谭咏麟 柳岩 
备注:
已完结
扩展:
未知
点击:
0
地区:
韩国
导演:
薛景求 
年代:
2023 
更新:
2023-12-31
语言:
剧情:
观看布鲁克林大桥有感目录观看布鲁克林大桥有感曼哈顿游记——布详细
暴风播放器-电脑手机播放-无法播放换线路
猜你喜欢
《观看布鲁克林大桥有感,曼哈顿游记——布鲁克林大桥》剧情简介
观看布鲁克林大桥有感目录观看布鲁克林大桥有感曼哈顿游记——布鲁克林大桥安徒生童话故事中丑小鸭怎么变成白天鹅的啊?请问体现了丑小鸭的什么精神啊?布鲁克林大桥背后的故事观看布鲁克林大桥有感在纽约,布鲁克林大桥不仅是一座壮观的建筑,更是一种象征,代表着这座城市的坚韧和无限可能。站在桥上,看着桥下的河水奔腾而过,感受着风吹过的声音,我深深地被这座大桥所吸引。首先,我被这座大桥的宏伟所震撼。它高高的桥塔直插云霄,仿佛在向世人展示着它的力量和决心。桥上的车道来来往往,车流喧嚣,但大桥却稳稳地屹立不倒,承载着城市的繁忙和人们的梦想。其次,我被这座大桥的历史所感动。布鲁克林大桥是纽约的标志性建筑之一,它见证了这座城市的成长和发展。在过去的几十年里,它经历了无数次的风雨和战争,但它始终屹立不倒,成为了一个时代的记忆和历史的见证。最后,我被这座大桥的美所陶醉。夜晚的布鲁克林大桥更是美得如诗如画。灯光闪烁,桥上车水马龙,桥下河水波光粼粼,一切都显得那么和谐、那么美好。站在桥上,仿佛可以感受到这座城市的脉搏和心跳,仿佛可以听到历史的声音和未来的呼唤。 曼哈顿游记——布鲁克林大桥晚饭后,女儿提议我们去布鲁克林大桥,因为走过去也非常近,非常适合晚饭后蹓跶,我和我妻子表示赞成。我们一家子就这样从下城漫步走到布鲁克林大桥,布鲁克林大桥是连接曼哈顿和布鲁克林之间的大桥,大桥的一个特点就是人行道比车道高,而且在桥的中间,并不是如国内一样在桥的两旁,大桥的引桥一直到正桥大约都是三米多宽,却分为自行车道和人行道,道路不是水泥,而是木条铺就,估计是美国林业资源比较丰富的缘故吧,每当自行车经过,伴随着美国帅哥的吼叫声,自行车的车轮和木条车道会发出卡嚓嚓的声响。 安徒生童话故事中丑小鸭怎么变成白天鹅的啊?请问体现了丑小鸭的什么精神啊?小鸭的命运是悲惨的,悲惨之中又不知道自己将来是一只美丽的白天鹅,处处受到欺负。丑小鸭在成长过程中过得一点也不好,人们和动物都觉得它长得丑陋,不但不和它玩,而且还打它、骂它。丑小鸭受尽折磨,差点儿死了,在寒冷的冬天里,它冻晕了,当春天来临的时候,风和日丽,丑小鸭竟然变成了一只美丽的白天鹅……  丑小鸭形象的现实意义是:  1:艰难和困惑就是生命本身,这是与生俱来的。否则人生岂不就简单了。我认为,磨难不可能被消灭,困境是永恒的,那唯一的作法就是坚强,再坚强。  2:我想,既然坎坷、打击不可避免,那就让我们敬重它,正视它的存在。把它看做一个强大的对手,借它来锤炼自己,“艰难困苦,玉汝于成。”丑小鸭主动迎接生存的磨难,所以能坦然面对。困境能使人优秀。丑小鸭形象的现实主义即在此。  3:安徒生以智慧的心血塑造了丑小鸭,同时也就塑造了在逆境中挺立的巨人形象。完全耳聋的贝多芬,正是扼住了命运的咽喉,创作出了阔大雄奇的——《命运交响曲》;20岁忽然残了双腿的史铁生,在轮椅的陪伴下,在写作的圣坛上竖起了一面旗帜;正攻读博士学位却患了运动神经细胞病的史蒂芬?霍金,凭着大脑和全身仅能运动的两个手指头,驶进了神秘的宇宙;华盛顿?罗布林丧失了活动、说话的能力,靠全身唯一能动的一个手指,指挥完成了雄伟壮观的布鲁克林大桥……他们身处逆境,但没有绝望,没有沉沦,始终不屈地奋斗,他们是“丑小鸭”。  一个人长得丑,不代表他们心灵不美;一个人长得美,更不能代表他们心灵美。在现今社会上,有许多人都长得很美,但你们知道他们都是干什么工作的吗?去赌博、去卖淫、去卖冒牌货…。。。美有什么用呢?用美去糟蹋自己的一生,值得吗?多少人都追求美,都追不到,他们都恨上天不公平,可以吗?这是不能改变的事实啊!有的人去整容医院整容,痛的是自己,换来的又不是自己真正的肉体,这更加不能和别人比了。比美有什么用?我们应该去比自己的才能,自己的心灵美呀!我知道,一个人长得丑陋,被人们嘲笑时,真恨不得挖个大洞把自己埋起来,憋死算了。但是,在那个时候你应该想一想自己的父母,他们那么辛苦把你们养得那么大,难道就为了那些笑声,而放弃自己吗?在那个时候,我们应该学会坚强,把自己的人生过得更好,说不定将来会当上环球百货商场的大老板,而那些嘲笑过你的人会是你大商场里其中一个小清洁工呢!  只要心存梦想,有希望有信心就会获得所梦寐以求的东西! 布鲁克林大桥背后的故事In 1883, a creative engineer named John Roebling was inspired by an idea to build a great bridge connecting New York with the Long Island. 1883年,一位有创造性的工程师——约翰·罗布林受到启发要建造一座连接纽约和长岛的大桥。 However, bridge building experts thought that this was an impossible project and told Roebling to forget it. 然而,桥梁建设专家认为这是一个不可能的项目,并告诉罗布林要忘了这个想法。 But Roebling could not ignore the vision he had in his mind of this bridge. 但罗布林无法忽视他心中对这座桥的憧憬。 After much discussion and persuasion he managed to convince his son Washington, an engineer, that the bridge could be built. 经过多次讨论和劝说,他终于让他的工程师儿子华盛顿相信这座桥是可以建起来的。 The father and son developed concepts of how it could be completed and how the difficulties could be overcome. 这对父子就如何建成该桥以及如何克服困难提出了一些想法。 After that, they began to build their dream bridge. 在这之后,他们开始建造他们的梦想之桥。 The project started well, but when it was only a few months underway a tragic accident on the site took the life of John Roebling. 项目开始得很顺利,但就在几个月后,建桥现场发生的一场事故夺走了约翰·罗布林的生命。 Washington was also injured and left with a certain amount of brain damage, which made him unable to walk or talk. 华盛顿也受了伤,造成了一定程度的脑损伤,使他不能再走路或说话。 Everyone had a negative comment since the Roeblings were the only one who knew how to build the bridge. 每个人都对造桥持消极评论,因为只有罗布林父子才知道如何建造这座桥。 In spite of these difficulties, Washington was never discouraged and still had a burning desire to complete the bridge. 尽管困难重重,华盛顿却从未气馁,他仍然有完成这座桥的强烈愿望。 It seemed that there was a message for him not to give up. Suddenly an idea hit him. 似乎冥冥之中有个声音叫他不要放弃。他突然想到一个主意。 All he could do was to move one finger and he decided to make the best use of it. 现在他唯一能动的就只剩下一根手指,他决定好好利用这根手指。 By moving it, he slowly developed a code of communication with his wife. 通过移动手指,他慢慢地开发了一种与妻子交流的密码。 Then he used the same method of tapping her arm to tell the engineers what to do. The project was underway again. 然后他用同样的方法通过轻叩妻子的手臂去告诉工程师们该怎么做。项目又开始了。 For 13 years Washington tapped out his instructions with his finger on his wifes arm, until the bridge was finally completed. 13年间,华盛顿一直用手指轻叩妻子的手臂来发出指令,直到大桥最终完工。 Today the Brooklyn Bridge stands in all its glory to the victory of one mans determination not to be defeated by circumstances. 如今,布鲁克林大桥屹立在它的荣耀之中,纪念着一个决心不被境遇打败的人的胜利。 Often when we face obstacles in our day-to-day life, our hurdles(障碍) seem very small in comparison to what many others have to face. 通常,当我们在日常生活中面临障碍时,我们的障碍与其他许多人面临的相比显得微不足道。 The Brooklyn Bridge shows us that dreams that seem impossible can be realized with determination(决心) and persistence, no matter what the odds(胜算) are. 布鲁克林大桥告诉我们,看似不可能的梦想可以通过决心和坚持来实现,不管实现的可能性有多大。